lunes, 21 de noviembre de 2011

DOUJIN: A SWEET KOGA-SANA

El primero de los Doujin que tengo pensado traducir... pensaba terminarlo hace 2 dias, pero de la nada llueve el trabajo los días que crees que tienes libres  (°▲°), pero lo bueno es que voy ganando experiencia y velocidad con las traducciones así que todo está bien \(^▼^)/







hnn... no diré idioteces como "comentar es agradecer" o "Mataré a 1 gatito por cada persona que no comente". Pero pues sólo comentando sé si les gustan las traducciones y el blog en general  ^ ^

2 comentarios:

  1. oye? esto no deribó en un 4koma donde Kogasa es el "esposo/autor" y Sanae la "esposa" creo que la traducen en danbooru al ingles

    ResponderEliminar
  2. hnn no estoy muy seguro... la version en ingles la saqué de Gensokyo.org, pero luego que tenga tiempo libre reviso el autor y si es asi tambien traduzco el otro, por mientras prefiero seguir traduciendo los otros que tengo (tengo como 22 mangas para traducir) además encontré una buena fuente de doujins no-yuri de touhou en danbooru, entenderás que el yuri es tan comun en el mundo de touhou (y como no lo va a ser, con 120 chicas y 2 hombres, de los cuales solo rinnosuke tiene apariencia joven)que lo dificil es encontrar historias amorosas mujer/hombre jajaja

    ResponderEliminar